Tenho um encontro de negócios em L.A. - Pai, gostei muito do jantar.
Управо се спремамо за велики састанак у Вегасу.
Teremos uma reunião importante em Las Vegas.
Требао је да пропутује преко Француске, Пиринеја у Шпанију на састанак у месту по имену Каса Антиква.
Ele deveria cruzar a França, passar pelos Pirineus, e entrar na Espanha e fazer a entrega num lugar chamado Casa Antigua.
Ако хоћеш да разговарамо, договорићемо састанак, у кући, насамо.
Se você quiser conversar, nós marcamos uma reunião, em casa, pessoalmente.
Егњу... иди договори следећи састанак у кухињи, или ће ти станица бити празна цело вече.
Agnew... planejará o seu próximo encontro/estupro na cozinha, ou a tua caixa hoje vai ficar vazia durante a noite toda.
Асакура је отказао састанак у амбасади.
Asaka cancelou a reunião na embaixada. - O quê?
Шта мислите зашто је Асакура отказао састанак у последњи тренутак?
Por que será que Asaka cancelou a reunião no último minuto?
Па... Заузета сам у АЕД у Хартсфилду и идем на састанак у АЕД у Дастију.
Bom, saio de Atlanta para Washington com conexão em Chicago para Louisville.
Морам да стигнем на састанак у Синсинати.
Tenho que pegar um vôo e fazer uma reunião em Cincinnati.
Кад већ спомињете госпођицу вон Хамерсмарк, чија је идеја била састанак у клопци?
Falando de Frau Von Hammersmark, quem deu a ideia dessa armadilha da morte?
Ти и ја, имамо састанак у рингу, зар не?
Você e eu, nós temos uma data no ringue, certo?
Да ли је мој састанак у 11 потврђен?
Às 11:00 com Henessey está confirmado?
Друже, где си био, имали смо састанак у 9?
São 9:00 da manhã, onde você estava?
Договорио сам синоћ нови последњи састанак у Сан Франциску, па...
Consegui marcar mais uma reunião em São Francisco, então...
У ствари немам састанак у Сан Франциску.
Eu não tenho uma reunião em São Francisco.
Он је састанак у Сан Франциску.
Ele é a reunião de São Francisco.
Састанак у главној дворани за 30 минута.
Reunião geral no salão principal dentro de 30 minutos.
Да ли сам ја одобрио тај састанак у 4?
Seu cliente está aqui. -Informou esse cliente a mim?
Све док ти телефон није сметао док сам отказивао састанак у току секса.
Exceto se a ligação que tive que fazer no meio para cancelar um compromisso lhe incomodou.
Имам сутра састанак у канцеларији јавног правобраниоца.
Tenho uma reunião amanhã cedo no gabinete da promotoria.
Да. Јутрос је имао састанак у влади па...
Mas sei que ele tinha uma reunião de gabinete esta manhã, então imagino...
Не, рекла си ми да позовем све на састанак у уторак и да не заборавим понети орахе (луде).
Não, você disse para chamar todos da reunião de terça e para não esquecer as nozes.
Одржите састанак у граду са свима, сем са њим реците ин шта се дешава и можда можемо радити заједно.
Faça uma reunião com a cidade toda exceto ele, conte o que aconteceu talvez acharemos uma solução.
Ко узима пословни састанак у сред гала у њихову част?
Quem faz uma reunião de negócios no meio de um baile em sua homenagem?
Геније, хитан састанак у конференцијској сали!
Gênio, reunião de emergência na sala de conferência!
Сам тражио састанак у-лице са детектива Дуннинг, Одељење је тајни оперативац.
Requisitei uma reunião pessoal com o Detetive Dunning, o oficial disfarçado do departamento.
Нико у московској станици, ни у Ленглију није знао за Јурија, ни за састанак у Кејкину?
Só. Então mais ninguém na estação de Moscou ou Langley sabiam de nada... sobre Yuri nem o encontro em Keykino?
Зовем састанак у бункеру у најкраћем року.
Quero uma reunião no abrigo o mais rápido possível.
А десило се то - мислим да има у публици оних који ће се поистоветити са тим - отишла сам на свој први састанак у УН.
E o que aconteceu -- e acho que provavelmente algumas pessoas na plateia se identificarão com isso -- eu fui à minha primeira reunião, primeira na ONU.
Ако је то састанак у кући или хотелу, покушавам да добијем пуно име и детаље.
Se for de uma casa ou de um hotel, tento pegar o nome completo e detalhes.
2.0531668663025s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?